De vertaalster aan het woord. Een interview met Helga van Beuningen
‘Sie nannten sie scherzend Tientje Putz – doch ihre Putzwut ging über Leichen.’ Dit is de Duitse vertaling van de zogeheten ‘oneliner’ van A.F.Th. van der Heijdens De Helleveeg. De Duitse equivalent Das Biest zal ten tijde van de Buchmesse in oktober verschijnen en is vertaald door Helga van Beuningen. (meer…)